Pin It

تختار شركة واجنر للاستشارات الدولية اللغويين بعناية فائقة: حيث يخضع كل لغوي لعدة اختبارات قبل مشاركتهم في مشاريع حقيقية متعددة اللغات. ولم يكن اللغويون حاصلون على شهادات في علم الترجمة فحسب، بل يعدوا كذلك الناطقين باللغة مع معرفة واسعة في المجال المطلوب من الخبرة.

 

مبدأ الناطقين الأصليين

 

تتبع شركة واجنر للاستشارات الدولية للترجمة مبدأ واحد: يجب إتمام كل العمل بمعرفة الناطقين الأصليين باللغة فحسب. ويعني ذلك أن كل لغوي يترجم اللغات التي نشأ فيها، ويتحدثها بمثابة لغته الأم. حيث يضمن ذلك مراعاة الفروق اللغوية والثقافية الفريدة في ترجمة المشاريع.

 

الترجمة المحسنة للمجموعات المستهدفة

يأتي عملاء شركة واجنر للاستشارات الدولية من مختلف الصناعات، وتمتلك كل صناعة طريقة خاصة بها للتواصل. ولا تحترم شركة واجنر للاستشارات الدولية طريقة الاتصال فحسب، بل تتكيف معه كذلك بشكل صحيح وكفء. ويجب أن تفي وثائق المنتجات التقنية بالمتطلبات التي تختلف عن تلك الواردة في بيان صحفي أو ترجمة طبية. فتساعد شركة واجنر للاستشارات الدولية الشركات والشركات التجارية على تنفيذ احتياجات ترجمتهم على أفضل نحو ممكن للجمهور المستهدف.